leoleo2100 发表于 2007-9-15 00:54

【请教】开贴请进来讨论:具有全文翻译能力的英汉互译翻译软件

一直需要这样的软件,也一直没有找到很合适的。目前,在用Dr Eye译典通商务版7.0,它有全文翻译能力,可以英译汉、汉译英,但效果不满意。

所以,开个帖子,请关注这个的都来讨论一下。先抛点砖头:

1,讨论的对象
具有全文翻译(或段落翻译)能力的英汉互译的翻译软件,不讨论象金山词霸那样的纯粹电子词典软件,金山快译属于讨论范畴。另外,指的是英译汉,汉译英。 不支持汉语的也不太讨论之列。

2,所知道的一些全文翻译软件
a,译典通,我在用7.0,支持全文翻译和段落翻译,英汉互译,但效果不好。新版本是8.0,但据说在全文翻译方面没有改善。
b,金山快译,用过2006,比译典通差。
c,其他还有一些,但自己没有使用体会,不发言了。

3,具有全文翻译或段落翻译的能力的翻译软件,还可以分为2种:第一种,是译典通这样的,完全由机器全自动翻译;第2种,也是一些专业翻译公司用的,机器辅助翻译,或者,具有学习能力的翻译软件。如,大名鼎鼎的自由职业者或翻译经常用的软件-Transdo Freelance是典型的代表。

我想,一般人需要的应该是类似译典通这样的完全的机器翻译。这也是我要寻找的工具。

最近在VC看到:
http://doc.verycd.com/style_images/1/attachicon.gif《Systransoft 机器翻译系统》(Systransoft Systran 6 Premium Translator)DVD ISO Vista Compatible
好像还不错,正在下载。希望能比译典通更强。
另外,这个好像也比译典通强,也正在下载。
http://doc.verycd.com/style_images/1/attachicon.gif《Linguatec翻译软件》(Linguatec Personal Translator v2008 Professional English-Chinese)英汉互译

深圳 发表于 2007-9-15 01:14

这个,如果有了,我就没有用了:(

Drifter 发表于 2007-9-15 01:25

机器翻译, 任重道远啊.

独来独往 发表于 2007-9-15 15:46

原帖由 深圳 于 2007-9-15 01:14 发表 http://www.ibmnb.com/images/common/back.gif
这个,如果有了,我就没有用了:(


深博还是有用的,这类软件又不能智能抢沙发和浇花:D :D

gongchangji 发表于 2007-9-15 18:00

留个记号

qbh365 发表于 2007-9-15 19:43

http://translator.live.com/

http://www.google.com/translate_t?hl=en

个人认为微软的比较好一些。金山快译翻译出来的文章,有时候会是否搞笑^u^ ,建议不要尝试了:P

dongmai 发表于 2007-9-15 20:16

这个好象还没有很好的,简单的说,一个单词有很多的意思,机器翻译只能选其中的一种,选来选去就选错了。用这种软件的好处是减少打字量,在它给出的结果上调整。

thinkman1976 发表于 2007-9-15 22:39

关注这个话题.......

mishear 发表于 2007-9-16 08:57

google translate

leoleo2100 发表于 2007-9-16 20:27

用译典通7.0的功能模块-全文翻译,我就我主贴中几段翻译一下,

提供对于翻译能力对比的实例,也请有其他全文翻译软件的朋友,也就同一段话,贴出英汉互译的内容,大家对比对比。谢谢!

leoleo2100 发表于 2007-9-16 20:29

1,讨论的对象 Dr.eye: 1, the target of discussing
具有全文翻译(或段落翻译)能力的英汉互译的翻译软件,不讨论象金山词霸那样的纯粹电子词典软件,金山快译属于讨论范畴。 Dr.eye: Have full text translation ( Or the paragraph is translated)English-Chinese translation software that translated each other of ability, not discussing the pure electronic dictionary software as such as Kingsoft, Kingsoft translates quickly and discusses the category. 另外,指的是英译汉,汉译英。 Dr.eye: In addition, mean that translates from English to Chinese, translate from Chinese to English.不支持汉语的也不太讨论之列。 Dr.eye: Do not support the row not discussed very much either of Chinese.

2,所知道的一些全文翻译软件 Dr.eye: 2, some full text translation software known
a,译典通,我在用7.0,支持全文翻译和段落翻译,英汉互译,但效果不好。 Dr.eye: A, it is coherent to translate the allusion quatation, I am using 7.0, support full text translation and paragraph to be translated, translate each other English-Chinesely, but the result is not good. 新版本是8.0,但据说在全文翻译方面没有改善。 Dr.eye: The redaction is 8.0, but it is said that has not improved in full text translation.
b,金山快译,用过2006,比译典通差。 Dr.eye: b, Kingsoft translates quickly, has used 2006, coherenter and worse than to translate the allusion quatation.
c,其他还有一些,但自己没有使用体会,不发言了。 Dr.eye: C, have some while being other, but oneself is it realize to use, will not make a speech.

3,具有全文翻译或段落翻译的能力的翻译软件,还可以分为2种:第一种,是译典通这样的,完全由机器全自动翻译;第2种,也是一些专业翻译公司用的,机器辅助翻译,或者,具有学习能力的翻译软件。 Dr.eye: 3, have translation software of ability translated in full text translation or paragraphs, can also be divided into 2 kinds: First, translate the allusion quatation coherently like this, totally by the full-automatic translation of the machine; 2nd, too the some technical translators Company used, the computer assists translating, or, have translation software of the learning ability. 如,大名鼎鼎的自由职业者或翻译经常用的软件-Transdo Freelance是典型的代表。 Dr.eye: For instance, famous professional translate software that use frequently - Transdo Freelance typical representative.

我想,一般人需要的应该是类似译典通这样的完全的机器翻译。 Dr.eye: I think whom common people need should similar to translate the put through complete machine translation so of allusion quatation. 这也是我要寻找的工具。 Dr.eye: This is the tool that I want to look for too.

leoleo2100 发表于 2007-9-16 20:36

贴个译典通7.0的全文翻译模块的窗口截图:

实际使用中,黑色是原文,译文用红色 很清晰。

以前用过金山快译 2006,后来卸载了。

还有金山快译的,请帮忙将同样的这三段文字,用它翻译一下,贴这里作对比。谢谢。

leoleo2100 发表于 2007-9-16 20:52

在此,整理一下,方便对比,也方便别人贴译文:
将原文的三段中文,由译典通7.0翻译的英文,以及由译典通再回译的中文贴出来对比:

总的来说,译典通还是可以用的,从中文翻译英文,需要实现整理一下,将句子结构搞得简单一点,避免长句,特别是定语从句,状语从句。效果还能再好一些。


【用来作对比的中文】
1,讨论的对象具有全文翻译(或段落翻译)能力的英汉互译的翻译软件,不讨论象金山词霸那样的纯粹电子词典软件,金山快译属于讨论范畴。 另外,指的是英译汉,汉译英。不支持汉语的也不太讨论之列。

2,所知道的一些全文翻译软件
a,译典通,我在用7.0,支持全文翻译和段落翻译,英汉互译,但效果不好。新版本是8.0,但据说在全文翻译方面没有改善。
b,金山快译,用过2006,比译典通差。
c,其他还有一些,但自己没有使用体会,不发言了。

3,具有全文翻译或段落翻译的能力的翻译软件,还可以分为2种:第一种,是译典通这样的,完全由机器全自动翻译;第2种,也是一些专业翻译公司用的,机器辅助翻译,或者,具有学习能力的翻译软件。如,大名鼎鼎的自由职业者或翻译经常用的软件-Transdo Freelance是典型的代表。

我想,一般人需要的应该是类似译典通这样的完全的机器翻译。这也是我要寻找的工具。

【译典通7.0全文翻译为英文】
1, the target of discussing
Have full text translation ( Or the paragraph is translated)English-Chinese translation software that translated each other of ability, not discussing the pure electronic dictionary software as such as Kingsoft, Kingsoft translates quickly and discusses the category. In addition, mean that translates from English to Chinese, translate from Chinese to English. Do not support the row not discussed very much either of Chinese.



2, some full text translation software known
A, it is coherent to translate the allusion quatation, I am using 7.0, support full text translation and paragraph to be translated, translate each other English-Chinesely, but the result is not good. The redaction is 8.0, but it is said that has not improved in full text translation.
b, Kingsoft translates quickly, has used 2006, coherenter and worse than to translate the allusion quatation.
C, have some while being other, but oneself is it realize to use, will not make a speech.

3, have translation software of ability translated in full text translation or paragraphs, can also be divided into 2 kinds: First, translate the allusion quatation coherently like this, totally by the full-automatic translation of the machine; 2nd, too the some technical translators Company used, the computer assists translating, or, have translation software of the learning ability. For instance, famous professional translate software that use frequently - Transdo Freelance typical representative.

I think whom common people need should similar to translate the put through complete machine translation so of allusion quatation. This is the tool that I want to look for too.


【再由译典通7.0全文翻译为中文,回译】
1,讨论的目标
有全文翻译,(或者段落被翻译)   翻译能力中的彼此的英汉翻译软件, 不讨论纯电子字典软件如同象金山那样,金山迅速翻译并且讨论种类。    另外,意味着从英国翻译到中国,从汉语翻译到英语。不支持排不讨论太中的任何一个中国。



2,一些全文翻译软件被知道
翻译暗指quatation是前后一致的, 我正使用7.0,支持全文翻译和段落被翻译,翻译彼此英国-Chinesely,但是结果不好。编写8.0,但是据说不在全文翻译改进。
b,迅速金山翻译,使用2006,和比翻译这暗指quatation 坏。
C,有一些当是其他时,但是自己是使用意识到,将不发表讲话。

3,有翻译在全文翻译或者段落翻译的才能的软件,也能分成2 种: 首先,象这样粘着翻译暗指quatation,全部通过机器的充分自动翻译; 2,也,一些技术翻译公司使用,计算机帮助翻译,或者有翻译学习能力的软件。例如,著名专业人士翻译经常使用的软件 - Transdo自由作家典型的代表。

我认为普通人需要谁应该类似于如此被接通的完整机器翻译暗指quatation。这是我想要也寻找的工具。

leoleo2100 发表于 2007-9-16 21:29

Google Translate Text ,还是Beta


【由“google在线全文翻译”的汉译英】
1 to discuss the subject with the full text of the translation (or translation paragraphs) capacity of the English-Chinese Translation of translation software, as discussed Jinshan Kingsoft as purely electronic dictionary software, translation is fast Jinshan area of discussion. In addition, referring to the English-Chinese, Chinese-English translation. The Chinese also do not support not on the table.

Two, know by some translation software
A, code-translation, I use 7.0 to support translation of the full text and paragraphs translation, Translation, but not worked. The new version is 8.0, but said in the text translation did not improve.
B, Jinshan quick translation, used 2006, worse than Qualcomm Code translation.
C, there are some other, but did not use their experience, not speak.

3, a translation of the full text of paragraphs or the ability of the translation translation software, but also can be divided into two types: the first is to translate such as QUALCOMM Code, fully automatic machine translation; The two species, but also by some professional translation company, machine-assisted translation, or with the ability to learn translation software. For example, the famous liberal professions or translation frequently used software-Transdo Freelance is a typical representative.

I think most people need to be similar to the Code on this translation of the complete machine translation. That is my finding tool. 【由“google在线全文翻译”的汉译英】


1 ,讨论主题全文翻译(或翻译段落)的能力,英汉翻译的翻译软件,作为讨论金山区金山作为单纯的电子词典软件,翻译是金山快面积讨论。此外,在谈到英汉,汉英翻译。中方也不会支持不放在桌上。
二,知道一些翻译软件
一,代码翻译,我用7.0支持全文和段落翻译,翻译,但不工作。新的版本是8.0 ,但他表示,在文本翻译没有改善。
二,金山快译,用2006 ,比典通翻译。
三,还有其他一些,但并没有利用自己的经验,不发言。

3 ,翻译全文,段落或能力翻译翻译软件,而且还可以分为两种类型:第一是把诸如通代码,全自动机器翻译;两个物种,而且还一些专业翻译公司,机器辅助翻译,或与学习能力的翻译软件。举例来说,著名的自由职业或翻译常用软件transdo自由,是一个典型的代表。
我想大多数人需要得到类似代码就这个翻译的完整机器翻译。这是我找到的工具。

leoleo2100 发表于 2007-9-16 21:32



【由“Windows Live 翻译 Beta”的汉译英】

1st, discussion's object has the full text translation (or paragraph translation) ability English to/from Chinese translation software, does not discuss looks like the Jinshan word tyrant such pure electronic dictionary software, Jinshan translates quickly belongs to the discussion category. Moreover, what refers to is UK translates the Chinese, Chinese to English.
Does not support Chinese not too row of the discussion.

2nd, knew some full text translation software a, translates the standard to pass, I am using 7.0, supports the full text translation and the paragraph translation, the English to/from Chinese, but the effect is not good.The new edition is 8.0, but it is said that has not improved in the full text translation aspect.
b, Jinshan translates quickly, has used 2006, the ratio translates the standard to pass the difference.
c, other also have some, but have not used the experience, did not speak.

3rd, has the full text translation or the paragraph translation ability translation software, but may also divide into 2 kinds: The first kind, is translates the standard to pass like this, translates completely by the machine completely automatic; The 2nd kind, is also some specialized translation company uses, the machine auxiliary translation, or, has the learning capability translation software.Like, the famous professional person or the translation uses frequently software - Transdo Freelance is typical representative.

I thought that the average person needs to be translates the standard to pass such complete machine translation similarly.This is also the tool which I must seek.



【回译】
第1,讨论的对象有到/从中国翻译软件的全文翻译(或段翻译)能力英语,不谈论看起来Jinshan词暴君这样纯净的电子词典软件, Jinshan翻译迅速属于讨论类别。 而且,什么提到英国翻译汉语,汉语到英语。不太不支持讨论的中国人行。

第2,知道一些全文翻译软件a,翻译标准通过,我使用7.0,支持全文翻译和段翻译,到/从汉语的英国,但是作用不是好。据说新版是8.0,但是未改善在全文翻译方面。
b, Jinshan迅速翻译,使用了2006年,比率翻译标准通过区别。
c,其他也有一些,但是未使用经验,没有讲话。

第3,有全文翻译或段翻译能力翻译软件,但是也许也划分成2种类: 第一种类,是翻译标准通过,如这,由完全地自动的机器完全地翻译; 第2种类,也是一些专业翻译公司用途,机器辅助翻译,或者,有学习能力翻译软件。象,著名行家或翻译常常地使用软件-自由职业者的Transdo是典型的代表。

我认为一般的人需要是翻译标准同样地通过这样完全机器翻译。这也是我必须寻找的工具。

leoleo2100 发表于 2007-9-18 20:57

【用SysTranSoft翻译的英文:】


1, discussion's object has the full text translation (or paragraph translation) ability English to/from Chinese translation software, does not discuss looks like the Jinshan word tyrant such pure electronic dictionary software, Jinshan translates quickly belongs to the discussion category. Moreover, refers is UK translates the Chinese, Chinese to English.Does not support Chinese not too row of the discussion.

2, knew some full text translation software
a, translates the standard to pass, I am using 7.0, supports the full text translation and the paragraph translation, the English to/from Chinese, but the effect is not good.The new edition is 8.0, but it is said that has not improved in the full text translation aspect.
b, Jinshan translates quickly, uses 2006, the ratio to translate the standard to pass the difference.
c, other also have some, but have not used the experience, did not speak.

3, has the full text translation or the paragraph translation ability translation software, but may also divide into 2 kinds:The first kind, is translates the standard to pass such, translates completely by the machine completely automatic;The 2nd kind, is also some specialized translation company uses, the machine auxiliary translation, or, has the learning capability translation software.Like, the famous professional person or the translation uses frequently software - Transdo Freelance is typical representative.

I thought that the average person needs to be translates the standard to pass such complete machine translation similarly.This is also the tool which I must seek.


【回译的中文】

[原文]
1,讨论的对象有全文翻译(或段翻译)能力英语到/从中国翻译软件,不谈论看上去象Jinshan词暴君这样纯净的电子词典软件, Jinshan翻译迅速属于讨论类别。 而且,提到英国翻译汉语,汉语到英语。不太不支持这次讨论的中国人行。

2,知道一些全文翻译软件
a,翻译这个标准通过,我使用7.0,支持这个全文翻译和段翻译,英国到/从汉语,但是这个作用不是好。据说新版是8.0,但是未改善在全文翻译方面。
b, Jinshan迅速翻译,使用2006年,这个比率翻译这个标准通过这个区别。
c,其他也有一些,但是未使用经验,没有讲话。

3,有这个全文翻译或段翻译能力翻译软件,但是也许也划分成2种类:第一种类,是翻译这个标准通过这样,由机器完全地翻译完全地自动;第2种类,也是一些专业翻译公司用途,机器辅助翻译,或者,有学习能力翻译软件。象,著名行家或这个翻译常常地使用软件- Transdo自由职业者是典型的代表。

我认为一般的人需要是翻译这个标准同样地通过这样完全机器翻译。这也是我必须寻找的工具。

leoleo2100 发表于 2007-9-18 21:03

发现,windows live 用的好像就是这个SysTranSoft ,呵呵,应该是。

leoleo2100 发表于 2007-9-18 21:21

另外一个大家伙-LinguaTec也下载了,但安装有问题,失败了。看过例子,这个可能比译典通会强一点。

kissgirl 发表于 2007-9-18 21:25

看来还是CAT专业,但是需要学习~~

jack_hongfan 发表于 2007-9-18 21:30

机械翻译还是没有大脑好滴

imsto 发表于 2007-9-18 22:02

做个记号 这两天正要翻译东西呢

晓虾米 发表于 2007-9-18 23:38

做个记号

sinfire 发表于 2007-9-19 03:06

原帖由 mishear 于 2007-9-16 08:57 发表 http://www.ibmnb.com/images/common/back.gif
google translate

支持,刚想这么说。

linhai 发表于 2007-9-19 09:02

全部收藏!

beyondest 发表于 2007-9-19 10:18

这个东西 我认为今后的发展前景是非常大的 完全可以满足一般技术 生活类的翻译需要
但是对于一些文学艺术类的 和某些严谨的学术,外交等的翻译 我认为,几乎不可能用机器翻译实现

痴人 发表于 2007-9-19 13:15

收藏了,要用的时候再来

luhua 发表于 2007-9-19 19:15

一样是烂吧?

cxcx 发表于 2007-9-20 22:19

有结论了吗

yfy 发表于 2007-9-21 08:10

试了windows live也一样,差强人意!辅助使用而已

romes 发表于 2007-9-21 09:15

这种工具本身就只能辅助了.除非付费人工翻译的!
页: [1] 2
查看完整版本: 【请教】开贴请进来讨论:具有全文翻译能力的英汉互译翻译软件