Reply to #296 of 清琴雅鼠
我再重复一遍我PM的内容,本来我都不想在这里回复的:--------------------------------------------------------------------------------------------------------
你想得实在太多了。我既不是要搅局也不是要转移注意力。我就是说说特工的帖子里面那个责任应该翻译成responsibility 而已。至于server 和service, server 当然是不对的,应该是service.
就是一个语言翻译的问题而已,老兄看来和我是同龄人,真的不必要那么敏感。
回复 #301 yogibear 的帖子
谢谢你的表态。responsibility和duty,用哪个都可以,我已经问了美国外教。
另外我在前一贴谈到了矫枉过正问题,你可以看看,共同探讨。 Posted by 清琴雅鼠 on 2009-8-1 08:26 http://www.ibmnb.com/images/common/back.gif
不能编辑,再加一句:
外教还说:为什么“我要向你表示道歉”和“我要向你表示歉意”都是正确的,但是只能说“我要向你表达歉意”而不能说“我要向你表达道歉”呢?:D
这个明显是名词动词的问题.
道歉应该是动词,所以前面没有谓语了
歉意是名词,所以前面要加谓语
回复 #303 cuihl 的帖子
英雄所见略同。你说的就是我琢磨的。不过汉语的词类划分很模糊,“道歉”一般当作动词看待,但是在“表示道歉”中,表示是动词,道歉是名词,做直接宾语了。
所以很多早期的(汉语)语法学家有很多人都认为汉语没有词类的划分,只有语用功能的划分。 顶楼主啊! 低估了雅鼠,高估了51nb:$ 很荣幸的又被代表
坐看本贴无疾而终 够乱的这里,不就是一51nb吗?觉得它烦咱就不来了,在这较劲干嘛 300多楼了,是够乱,够多,
可乱的起因是什么?
不真正解决这个问题,乱相依旧 觉得乱,今天你走,明天他走,后天还会出乱相 有关本主题相关申诉,上面已经作出明确回复,关闭本主题。
同时,综合各方面意见,今后版主将对楼主与其他网友一视同仁对待;对172帖中反映的楼主违规情况,暂时保留作出处理。